Kategorien: Alle - оформление - язык - перевод

von Big Floppa Vor 3 Jahren

103

Мельникова_интел-карта

Перевод текста требует учета множества аспектов, чтобы передать его содержание и стиль максимально точно. Необходимо понимать специфику перевода и корректно вводить специализированные термины, но не злоупотреблять ими.

Мельникова_интел-карта

Золотые правила перевода

Упрощать перевод

Подбирать подходящие, более понятные синонимы, если это возможно
Разбивать большие предложения на простые состовляющие
Внимательно переводить сложные конструкции, предложения

Учитывать особенности оригинального текста

Отражать "характер" автора, первоисточника
Суть отдельных состовляющих
Суть всего текста
Индивидуальность автора
Манера изложения мыслей
Стиль

Знать правила иностранного, родного языка

Лексикография
Лексикология
Фразеология
Фонетика
Стилистика
Синтаксис
Пунктуация
Орфография
Грамматика

Правильно оформлять текст

В соответствии с требованиями заказчика

Не ориентироваться на онлайн-переводчики

Корректировать текст
Использовать профессиональные словари

Учитывать специфику перевода

Корректно вводить термины
Но и не злоупотреблять ими
Не исключать специализированные термины

Смысловой перевод

Не переводить дословно
Передать суть